業務用翻訳ソフトの新バージョンを2種類発売!

業務用翻訳ソフトの新バージョンを2種類発売!


ビジネス/科学技術分野向け「PC-Transer 翻訳スタジオ V22」2015年12月4日(金)発売、
医学分野向け「MED-Transer V14」 2015年12月18日(金)発売

株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:野杁 基男)は、ビジネス/科学技術分野向けの業務用翻訳ソフト「PC-Transer 翻訳スタジオ V22 for Windows」を2015年12月4日(金)、医学分野に特化した翻訳ソフト「MED-Transer V14 for Windows」を2015年12月18日(金)より販売を開始します。

「PC-Transer 翻訳スタジオ V22 for Windows」は、1991年にNEC製パーソナルコンピュータPC-9801シリーズ用に開発された英語→日本語翻訳ソフト「PC-Transer(トランサー)」の初版から数え、第22版となる製品です。
24年間にわたり、機械翻訳エンジンと翻訳辞書の改良を続け、ビジネス~科学技術の多様な分野をカバーする専門語辞書と、人手による完全訳文を反映して翻訳する翻訳メモリ機能を搭載した、プロフェッショナル仕様の翻訳ソフトです。
PC-Transer 翻訳スタジオ V22 / MED-Transer V14

また、医学分野向けの「MED-Transer V14」は、PC-Transer翻訳スタジオをベースに、医学用に特化してチューニングを施した翻訳エンジンを搭載した医学専用版です。最新の医学用語を網羅的に収集し、名詞はもちろん、動詞や形容詞なども一般文の訳とは異なる翻訳結果を出力します。また、医学辞書の世界的な権威「ステッドマン医学大辞典」など信頼性の高い医学出版社の辞書を搭載し、医学辞書の訳語により翻訳を実行します。MED-Transer V14プロフェッショナルには、翻訳メモリ機能も搭載し、過去作成した英語論文などを登録し、翻訳に反映させることができます。

両製品ともに、新バージョンでは、最新の翻訳エンジンと辞書の搭載に加え、Word/Excel/PowerPointのOfficeファイルを連続で翻訳する機能と、文字部分が画像化されたPDFファイルの翻訳を提供するための付属OCR(文字認識)ソフト「CROSS OCR」が、認識精度、操作性が向上した新バージョンにアップグレードしています。

製品名称、標準価格は、以下のとおりです。

・PC-Transer 翻訳スタジオ V22 for Windows・・・・・・・・・・・128,000円(税抜)
・PC-Transer 翻訳スタジオ V22 for Windows アカデミック版・・・・68,000円(税抜)
・MED-Transer V14 プロフェッショナル for Windows ・・・・・・・168,000円(税抜)
・MED-Transer V14 パーソナル for Windows・・・・・・・・・・・・98,000円(税抜)

※MED-Transer V14 パーソナルには、翻訳メモリ機能、南山堂医学大辞典、研究社医学英和辞書、研究社リーダーズ英和辞典が非搭載となります。

「PC-Transer 翻訳スタジオ V22」と「MED-Transer V14」の主な特徴

■ 大容量ドキュメントの高速処理実現した多機能「翻訳エディタ」
■ オフィスドキュメントのレイアウトを保って翻訳ができる「オフィスドキュメント翻訳」機能とバックグラウンドで翻訳処理可能な、新開発の「連続オフィスファイル翻訳」ツールを搭載
■ 認識精度、操作性がアップしたOCR(文字認識)ソフトの新バージョン「CROSS OCR V4」を搭載
■ 日本最大のポータルサイトの自動翻訳サービス、日本有数の企業に多数採用されている自動翻訳システムの翻訳エンジンの最新版を搭載
■ 人間の手による完全な翻訳文を再利用する「翻訳メモリ」機能を搭載(MED-Transer V14 パーソナルを除く)
■ あらゆる技術分野/ビジネス分野に対応した20種類以上の「専門語辞書」
■ 人間の手による完全な翻訳文の再利用を可能とし、翻訳資産を有効活用できる「翻訳メモリ」機能
■ 出版社「電子辞書コンテンツ」を搭載。PC-Transerには「リーダーズ英和辞典」、MED-Transerには、「ステッドマン医学大辞典」を搭載
■ PC-Transerには、自動車技術会様より出版の自動車用語辞典を専門語辞書化して搭載。自動車業界分野の翻訳精度が向上

主な仕様

■ 対応OS: Microsoft Windows 10/8.1/8/7(SP1) 32bit/64bit版
■ 必要メモリ:2GB以上推奨
■ 必要ハードディスク容量(フルインストール時):
PC-Transer 翻訳スタジオ V22・・・約2.2GB
MED-Transer V14プロフェッショナル・・・約2.7GB
MED-Transer V14パーソナル・・・約2.0GB
■ オフィスアドイン翻訳機能対応ソフト:
Microsoft Word/Excel/PowerPoint/Outlook 2007(32bit)/2010(32bit/64bit)/2013(32bit/64bit)
■ ホームページ翻訳機能対応ブラウザ:Internet Explorer 10~11
■ PDFダイレクト翻訳対応PDF:PDF1.2~1.6

製品の詳細につきましては、以下をご参照ください。
・PC-Transer 翻訳スタジオ V22 http://18.180.154.7/testsite_01/products/pc-transer_v22/
・MED-Transer V14 http://18.180.154.7/testsite_01/products/med-transer_v14/
※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお客様からのお問合わせ先
株式会社クロスランゲージ 営業第一部
電話:03-5215-7633
メール:info@18.180.154.7

野球日本代表「侍ジャパン」オフィシャルサイトにクロスランゲージの機械翻訳エンジンを提供

野球日本代表「侍ジャパン」オフィシャルサイトにクロスランゲージの機械翻訳エンジンを提供。

   野球日本代表「侍ジャパン」オフィシャルサイト多言語化ページ開始にあたって、株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:野杁 基男)は、当社の機械翻訳エンジン[WEB-Transer@ホームページ]を提供いたしました。

   WEB-Transer@ホームページは、更新頻度が高いサイトでの豊富な導入実績と翻訳精度への評価を頂き、野球日本代表「侍ジャパン」オフィシャルサイトに採用されました。

http://www.japan-baseball.jp/

株式会社クロスランゲージは、翻訳サービスを通じ、世界のスポーツの発展を応援しております。

[WEB-Transer@ホームページ]の特徴
■11か国語に対応
WEB-Transer@ホームページは、英語、中国語(簡体字/繁体字)、韓国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語に加え、タイ語、インドネシア語、ベトナム語の11か国語を翻訳することができます。基本語辞書総数(英・中・韓):324万語・専門分野辞書総数:256万語を利用することができます。

■翻訳コストや更新作業の削減
指定URL以下であればページ数無制限で自動翻訳が実行できます。
また、現行のサイト構成に大きく手を加えることなくホームページを多言語化できます。翻訳はリアルタイムで反映されるので、更新されるたびに翻訳ページを作る必要はありません。

■翻訳カスタマイズ
よく使う単語や文例をあらかじめ登録して翻訳するユーザー辞書機能を実装しています。辞書機能を活用し、製品名や業界用語など固有の単語を登録することで、業界・業務に合わせて翻訳精度を向上させられます。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお客様からのお問合わせ先
株式会社クロスランゲージ 営業本部
電話:03-5215-7633
メール:solution@18.180.154.7

特許明細書用翻訳ソフト「PAT-Transer」と英文契約書用翻訳ソフト「Legal Transer」の新バージョンを2015年9月18日(金)新発売

特許明細書用翻訳ソフト「PAT-Transer」と英文契約書用翻訳ソフト「Legal Transer」の新バージョンを2015年9月18日(金)新発売

株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:野杁 基男)は、特許明細書に特化した翻訳ソフト「PAT-Transer V12 for Windows」と、英文契約書に特化した翻訳ソフト「Legal Transer V3 for Windows」の2タイトルを、2015年9月18日(金)より販売を開始します。

PAT-Transer および Legal Transerは、複雑かつ長文で構成される特許明細書/英文契約書を、独自の文書解析処理技術と、特許文/英文契約書文に特化して開発した翻訳エンジンにより、従来の一般的な翻訳ソフトでは得られない、より精度の高い翻訳を提供する英日/日英翻訳ソフトパッケージです。

PAT-Transerは1998年の初版のリリースから、日本国内の主要な自動車/自動車部品、機械、電気/電子機器、製薬関連など数多くの企業の知的財産部門、製品開発部門、特許事務所等で採用されている翻訳ソフトです。

PAT-Transer / Legal Transer

Legal Transerは、契約書特有の文体による、なめらかな翻訳文での翻訳出力を実現した日本で唯一の専用翻訳ソフトです。多くの企業の契約部門の方々から高い評価を得ています。

また、特許用PAT-Transerには、新たに公益社団法人自動車技術会(東京都千代田区)の「新日英中自動車用語辞典」と三栄書房株式会社(東京都新宿区)の「大車林・自動車情報辞典」の英日対訳語を翻訳ソフト用に辞書化した専門語辞書を搭載し、より専門性の高い翻訳出力を実現しました。グローバル化が進む自動車関連企業の翻訳の効率化を支援します。

Legal Transerには、法務省が公開する「日本法令外国語訳データベースシステム」の157,000対訳例文を翻訳メモリデータとして収録しています。翻訳編集作業時の対訳文の検索、参照、引用が可能です。

製品名称、標準価格(税別)は以下のとおりです。

・PAT-Transer V12 for Windows・・・・168,000円
・Legal Transer V3 for Windows・・・・128,000円

PAT-Transer/Legal Transerには、画期的な翻訳ツール/翻訳機能を搭載しています。
■ 新OS 「Windows 10」 に対応
■ オフィスドキュメントのレイアウトを保ったまま翻訳ができる「オフィスドキュメント翻訳」
■ Word/Excel/PowerPoint/Outlookに翻訳ボタンを追加し、ワンタッチで翻訳する「オフィス翻訳アドイン」
■ ファイルテキスト量に制限がない読み込みと、高速処理を実現した「翻訳エディタ」(PCの処理能力に依存します)
■ 日本有数の企業やインターネットサービスに採用され、改良を加え続けられてきた翻訳エンジン
■ あらゆる技術分野/ビジネス分野に対応した20種類以上の「専門語辞書」
■ 人間の手による完全な翻訳文の再利用を可能とし、翻訳資産を有効活用できる「翻訳メモリ」機能
■ 単独の電子辞書ソフトとして利用可能な「電子辞書ブラウザ」と、英和/和英辞書の定番「研究社 新英和/新和英中辞典」を標準搭載

PAT-Transer/Legal Transerの動作環境は以下のとおりです。
■対応OS:Windows 7/8/8.1/10 (32bit/64bit版)
   ※インストールには管理者権限が必要です。
   ※仮想コンピュータ環境でのご利用は動作保証していません。
■ 必要メモリ:2GB以上を推奨
■ 必要ハードディスク容量(フルインストール時):PAT-Transer 約2.6GB、Legal Transer 約2.5GB
■ ホームページ翻訳機能対応ブラウザ:Microsoft Internet Explorer 10/11 (32bit/64bit)
   ※ストアアプリ版 Internet Explorerには非対応
■ オフィスアドイン翻訳機能対応ソフト:
   Microsoft Word 2007 / 2010(32bit/64bit)/ 2013(32bit/64bit)
   Microsoft Excel 2007 / 2010(32bit/64bit)/ 2013(32bit/64bit)
   Microsoft PowerPoint 2007 / 2010(32bit/64bit)/ 2013(32bit/64bit)
   Microsoft Outlook 2007 / 2010(32bit/64bit)/ 2013(32bit/64bit)
■ オフィスドキュメント翻訳対応ファイル形式:
   DOCX (Microsoft Word 2007以降)、XLSX (Microsoft Excel 2007以降)、PPTX (Microsoft PowerPoint 2007以降)

※対応OS、各種対応アプリケーションは、2015年8月現在の動作確認済みバージョンです。
本製品発売以降に リリースされるOSや各アプリケーションでの動作を保証するものではありません。

製品の詳細につきましては、以下をご参照ください。
・PAT-Transer V12 for Windows   http://18.180.154.7/testsite_01/products/pat-transer_v12/
・Legal Transer V3 for Windows   http://18.180.154.7/testsite_01/products/leg-transer_v3/

※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお客様からのお問合わせ先
株式会社クロスランゲージ 営業第一部
電話:03-5215-7633
メール:info@18.180.154.7

Microsoft Office文書の翻訳機能を搭載したMac用翻訳ソフト2タイトルを発売

Microsoft Office文書の翻訳機能を搭載したMac用翻訳ソフト2タイトルを発売

ビジネス/技術分野向け「MAC-Transer V11」と医学分野向け「MED-Transer V11 for Mac」
2015年7月31日(金)【新発売】

株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:小川 慎司)は、Microsoft OfficeのファイルフォーマットDOCX/XLSX/PPTXファイルの翻訳機能を搭載した、ビジネス/科学技術分野向け英日・日英翻訳ソフト「MAC-Transer V11」と、医学分野向け英日・日英翻訳ソフト「MED-Transer V11 for Mac」を、2015年7月31日(金)より販売を開始します。

Microsoft OfficeのファイルフォーマットDOCX/XLSX/PPTXに対応した、「オフィスドキュメント翻訳」機能を新搭載しました。「ファイル読み込み→翻訳→ファイル保存」のステップで、オリジナルドキュメントのレイアウトを保ったオフィス文書の翻訳が可能です。

ビジネスシーンや学術研究分野などでも、頻繁に扱われるオフィスドキュメントのスピーディな翻訳を可能とした画期的な新機能です。

MAC-Transer V11 MED-Transer V11 for Mac

MAC-Transer/MED-Transerに搭載された「翻訳エディタ」の辞書機能や翻訳メモリ機能など、翻訳精度を向上させる機能が利用でき、より正確な翻訳ドキュメントの作成が可能です。

また、ビジネス/科学技術分野向けの「MAC-Transer V11」は、ビジネス~科学技術関連27分野の多様な専門語辞書による「専門性の高い機械翻訳」と、人間の手により完成させた訳文を自動反映する「翻訳メモリ機能(原文/訳文データベース)」を搭載した、プロフェッショナル仕様の翻訳ソフトです。

医学/薬学分野向けの「MED-Transer V11 for Mac」は、医学用に特化してチューニングを施した翻訳エンジンを搭載した医学専用版です。医学辞書の世界的な権威「ステッドマン医学大辞典」、日本の医学辞書の最高峰「南山堂医学英和大辞典」など、信頼性の高い医学出版社の辞書をMED-Transer用に辞書化し、標準搭載しました。MAC-Transer V11同様に、翻訳メモリ機能も搭載。過去に作成した論文などの原文と完成訳文をデータベースに登録し、自動的に翻訳に反映させることがきます。

製品名称、標準価格(税抜き)は、以下のとおりです。

・MAC-Transer V11・・・・・・・・59,800円
・MED-Transer V11 for Mac・・・・168,000円

翻訳ソフトの最高峰をめざす画期的な翻訳ツール/翻訳機能を満載
■ オフィスドキュメントのレイアウトを保って翻訳ができる「オフィスドキュメント翻訳」
■ 49,999文を読み込みと、高速処理を実現した「翻訳エディタ」
■ 25年以上にわたり、改良が加え続けられ、日本有数の企業にも採用されている翻訳エンジン
■ 人間の手による完全な翻訳文を再利用する「翻訳メモリ」機能
■ 英語サイトを日本語訳キーワードで検索できる翻訳検索機能を搭載した「アドインホームページ翻訳」
■ 単独で使える「電子辞書ソフト」と「電子辞書コンテンツ」を搭載

主な仕様は以下のとおりです。
■対応OS: Mac OS X 10.7.5 Lion/10.8.5 Mountain Lion /10.9.5 Mavericks/10.10 Yosemite
■ホームページ翻訳対応ブラウザ: Safari 6~8 (OSのバージョンにより異なます)
■メール転送機能対応メールソフト:Mail 5~8 (OSのバージョンにより異なます)
■翻訳エディタ入力対応ファイル形式: テキスト、PDF(文字データを含むPDF)、RTF、DOCX(Word)、XLSX(Excel)、PPTX(PowerPoint)
■翻訳エディタ出力対応ファイル形式: 翻訳ファイル(オリジナル形式)、テキスト(原文/訳文/対訳)、DOCX(Word)、XLSX(Excel)、PPTX(PowerPoint) ※PDF、RTFへの出力はサポートされていません。

※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

本リリースに関してのお問合わせ先、および製品に関するお客様からのお問合わせ先
株式会社クロスランゲージ 企画部
電話:03-5215-7633
メール:info@18.180.154.7

アクセス国際ネットワークと共同で航空会社の運賃規則データの日本語自動表示システムを開発しました。

アクセス国際ネットワークと共同で航空会社の運賃規則データの日本語自動表示システムを開発しました。

 株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:小川 慎司)は、株式会社アクセス国際ネットワーク(東京都品川区、代表取締役社長:添川 清司、日本航空グループ)と共同開発した旅行会社向け日本語運賃規則表示機能の提供を開始しました。

 クロスランゲージとアクセス国際ネットワークは、AXESSシステムに参加する航空会社の海外発運賃を含めた運賃規則データをAXESSホストシステムから取得し、クロスランゲージ社製翻訳エンジン「Web-Transer@SDK」を利用して英語の運賃規則データを自動的に日本語に変換するシステムを共同で開発しました。この開発により、インターネット上のサイトや旅行会社の社内システムなどにおいて一般のお客様へご案内する上で重要な特定の運賃規則を日本語で表示・案内することが可能になりました。

【アクセス国際ネットワークの概要】
社名 : 株式会社アクセス国際ネットワーク(日本航空グループ) http://www.axess.co.jp/
設立 : 1991年
資本金 : 7億円
事業 : 旅行業向け予約システム(CRS/GDS)、業務支援システムのマーケティング・企画・開発・展開・サポート及び情報提供ビジネス

 ※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
 株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01をご覧ください。

【本リリース及び製品に関するお問い合わせ先】
株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業第2部
電話:03-5215-7633 担当:冨吉
メール:solution@18.180.154.7

ビジネス/科学技術分野向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V14」と医学向け「翻訳ピカイチ メディカル V14」の2タイトルを新発売!

ビジネス/科学技術分野向け翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V14」と医学向け「翻訳ピカイチ メディカル V14」の2タイトルを新発売!

株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:小川 慎司)は、Windows対応の英日・日英翻訳ソフト「翻訳ピカイチ V14 for Windows」と「翻訳ピカイチ メディカル V14 for Windows」を、2015年5月29日(金)より販売を開始します。

「翻訳ピカイチ V14」および「翻訳ピカイチ メディカル V14」は、上位製品「トランサーシリーズ」に搭載されている高精度翻訳エンジンと専門分野に対応した専門語辞書を搭載した、ワンランク上の翻訳品質を提供する翻訳ソフトです。

「翻訳ピカイチ V14」には、クラス最大となる総辞書語数747万語の辞書を搭載。コンピュータや電気電子、機械工学など科学技術13分野、法律、金融などのビジネス4分野の専門語辞書を搭載し、広い専門分野の翻訳をカバーします。

翻訳ピカイチ V1 翻訳ピカイチ メディカル V14

「翻訳ピカイチ メディカル V14」には、臨床医学、基礎医学などに分類されたオリジナル医学専門語辞書に加え、化学、バイオテクノロジー、農学、生物学、数学物理の5分野の医学分野に隣接する専門語辞書も追加し、より精度の高い翻訳を提供します。また、国内で最も歴史と実績のある医学英和辞典「南山堂 医学英和大辞典 第12版」に収録された医学語20万語を翻訳ソフト用に辞書化した専門語辞書も標準装備しています。

また、翻訳ピカイチ V14/翻訳ピカイチ メディカル V14ともに、専門語辞書が反映された部分を、専門語辞書別にカラーで表示する新機能を搭載※。翻訳された単語がどの専門語辞書からの出典かが一目でわかり、より適切な分野の専門語辞書に設定を切り替えることで、翻訳精度を高めることが可能になります。(※翻訳エディタの機能)

[製品特長]
本製品には、さまざまな便利で使いやすい翻訳機能を搭載しています。
◎ 辞書の訳語の変更と自動学習機能、ユーザーが独自に訳語登録が可能なユーザー辞書機能により、使えば使うほど翻訳精度が向上する「翻訳エディタ」
◎ 日本語から英語へ翻訳した文章を再び日本語に逆翻訳して並列表示する「三面翻訳モード」
◎ オフィスソフト(Word/Excel/PowerPoint/Outlook)に翻訳ボタンを追加し、ボタン操作1つでドキュメントのレイアウトを保って翻訳する「オフィス翻訳アドイン」※
◎ メールソフトを選ばず「>>」といった引用符や行末改行を自動でスキップして翻訳する「メール翻訳パッド」
◎ 右クリック操作で、簡単にPDFファイルをレイアウトどおりに翻訳する「PDFダイレクトファイル翻訳」※
◎ 画像PDFファイルなど、画像化された文字部分を範囲指定して翻訳する「キャプチャ翻訳」※
◎ 英語のホームページを日本語へ、日本語のホームページを英語へ翻訳する「ホームページ翻訳」
◎ 翻訳した単語を原文の上にルビを表示する「訳振りパッド」
※完全なレイアウト保持を保障するものではありません。

[製品名称/標準価格]
製品名称、標準価格は、以下のとおりです。
・翻訳ピカイチ V14 for Windows ・・・・・・・・・・・・・・・28,000円(税別)
・翻訳ピカイチ メディカル V14 for Windows・・・・・・・・・・38,000円(税別)

[動作環境]
◎ 本製品は、以下の環境で動作します。
◎ 対応OS:Microsoft Windows 8.1/8/7 SP1 (32bit/64bit) 各日本語版 ※インストールには管理者権限が必要
◎ 必要メモリ: 2GB以上を推奨
◎ 必要ハードディスク容量:翻訳ピカイチ V14 約1.6GB、翻訳ピカイチ メディカル V14 約1.1GB
◎ オフィス翻訳アドイン対応ソフト:Word/Excel/PowerPoint/Outlook 2007(32bit)、2010~2013 (32bit/64bit)
◎ ホームページ翻訳対応ブラウザ:Internet Explorer 10~11 (32bit/64bit) ストアアプリ版は非対応

※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

本リリース及び製品に関するお問合せ先
株式会社クロスランゲージ 営業本部
電話:03-5215-7631
メール:info@18.180.154.7

ホームページ自動翻訳サービス、東南アジア言語に対応

ホームページ自動翻訳サービス、東南アジア言語に対応

 株式会社クロスランゲージ(東京都千代田区、代表取締役:小川 慎司)は、急増する東南アジアからの訪日観光客への情報発信を支援するためにタイ語、インドネシア語、ベトナム語に対応したホームページ自動翻訳サービスを開発しました。

 日本を訪れる外国人観光客は大幅に増加しています。2014年度は1,300万人を超え、2020年度の目標である2,000万人が現実の数字になってきました。しかし、外国人観光客を受け入れる十分な体制ができているとは言えません。特に東南アジア圏からの訪日が急増しており、それらの言語に対応した情報発信が急務になっています。

 ホームページ自動翻訳サービスは、日本語のホームページを自動的に多言語に変換するサービスで、
主に自治体のホームページを多言語化するのに利用されてきましたが、近年、訪日観光客の増加に伴い、観光サイトや百貨店などの商業施設を中心に導入が進み、昨年、訪日観光客が1300万人を超えたのを期に、急速に導入する企業が増えてきました。

 クロスランゲージでは、これまで日本語から英語、中国語、台湾語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の9言語の翻訳に対応してきましたが、東南アジアからの訪日需要が今後高まると判断して、タイ語、インドネシア語、ベトナム語のホームページ自動翻訳サービスを開発しました。新しい翻訳サービスでは、訳質を向上させる管理機能として文章を登録できるメモリ機能を備えており、独自の表現にも事前に訳文を登録することで正しく表示することができます。

 ホームページ翻訳サービスの価格は、英語、中国語、韓国語がセットでページ数や文字数に関係なく1年間の利用で30万円、タイ語、インドネシア語、ベトナム語についても1年間の利用で24万円を予定しています。

 今後、観光サイトや商業施設情報、イベント情報など多言語で情報発信が必要なサイトに導入が進むと想定しており、3年間で5,000サイトへの導入を見込んでいます。

 ※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
 株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01をご覧ください。

【本リリース及び本事業に関するお問い合わせ先】
株式会社クロスランゲージ 営業部
電話:03-5215-7633 担当:冨吉
メール:solution@18.180.154.7

2/20 大手メディア報道「ネット翻訳でメール流出」についてのお知らせ

2/20 大手メディア報道「ネット翻訳でメール流出」についてのお知らせ

平成27年2月20日に大手メディア等にて報道されております「ネット翻訳でメール流出」に関しまして、多数のお問い合わせをいただいております。

弊社が提供する各種翻訳サービスでは、ご利用時に送信する利用者の翻訳原文データ(翻訳元データ)は、研究/調査用も含め、一切の収集を行っておりません。
弊社はISMS(ISO27001)の取得企業であり、情報マネージメントに関して厳密に取り扱いを行っております。
弊社製品ならびに弊社が提供する各種翻訳サービスは、情報漏洩等の心配なくご利用いただけることをお知らせいたします。

今後とも、弊社提供の各種翻訳サービスをご利用いただけますようお願い申し上げます。

また、弊社では、自動翻訳による情報漏洩問題のソリューションを提供する企業向け翻訳サーバーシステム「WEB-Transer@Enterprise」をご用意しています。詳しくは弊社営業部までお問い合わせください。

お問合せ先
株式会社クロスランゲージ 営業部
電話:03-5215-7633
メール:solution@18.180.154.7

タイ語、英語、中国語、韓国語に対応した24時間/365日の電話通訳サービスを開始

タイ語、英語、中国語、韓国語に対応した24時間/365日の電話通訳サービスを開始

株式会社クロスランゲージ (千代田区、代表取締役:小川 慎司) は、訪日外国人の増加を受けて、ホテル・旅館、飲食店、小売店舗や医療機関、観光案内所で利用できるタイ語、英語、中国語、韓国語に対応した3者通訳サービス「365通訳」を開始しました。

訪日観光客が急増する中、多くの外国人が様々な施設に来店するようになりました。しかし、それらの施設ではスタッフと十分な意思疎通ができないという状況が起きています。このような背景を踏まえ弊社では「多言語コンタクトセンター」を新たに開設し、電話で通訳を行う3者間通訳サービスを開始しました。ホテル・旅館や小売店、飲食店、医療機関、ビジネスシーンなど、外国人とのコミュニケーションが必要な場面で利用いただけるサービスです。また、海外赴任時や海外旅行などでのトラブル時や現地でのコミュニケーション手段としても利用いただけます。

通訳できる対応言語はタイ語、英語、中国語、韓国語で24時間/365日、通訳スタッフが待機しています。今後、訪日外国人の増加にともない対応言語を増やすことも予定しています。

価格は、通訳の有効期間によって3つのプランを用意しています。1週間プランで25分間、1ヶ月プランは50分間、3ヶ月のプランでは120分間の通訳を利用することができます。いずれのサービスも24時間365日の対応で、企業での利用のほか、個人でも利用ができるようにクレジットカード決済にも対応しています。
MasterCardでは「MasterCard® Business Assist」として法人カード会員向けに本サービスの特典を用意しています。

なお、本サービスは、宿泊施設、交通機関、家電量販店、百貨店、土産物店、飲食店などへの提供を予定しており、1年間に10,000回利用されることを見込んでいます。

※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

本リリース及び製品に関するお問合せ先
株式会社クロスランゲージ グローバルマーケティング&デベロップメント事業本部
電話:03-5215-7633 担当:平山
メール:solution@18.180.154.7

国内初となる外国語の料理メニューを簡単に作成できるアプリを開発

国内初となる外国語の料理メニューを簡単に作成できるアプリを開発

株式会社クロスランゲージ (千代田区、代表取締役:小川 慎司) は、訪日外国人の増加を受けて、飲食店向けに6言語(英語、中国語・簡体字、中国語・繁体字、韓国語、フランス語、ドイツ語)で料理メニューを簡単に作成できるアプリを開発しました。

訪日観光客が急増する中、飲食店では外国人向けの料理メニューの作成が必要になってきました。外国語のメニューを作成するには、これまでは翻訳会社に依頼するケースが多かったですが、季節ごとや週替りの料理などメニューの更新が頻繁にあり、その度に費用がかかるため、外国語表記のメニューは一部の料理しか表示できていませんでした。
また、これまではWEBベースでのメニュー作成システムはありましたが、飲食店でもっともよく利用されているスマートフォンを使ったメニュー作成アプリは国内初となります。

クロスランゲージが開発した外国語メニュー作成アプリは、和食、洋食、中華、ドリンク、デザートメニューなど料理名称や料理の説明を6言語に翻訳された4,000料理の中から選ぶだけで簡単に外国語のメニューを作ることができます。また、飲食店のオリジナルメニューについても、日本語で説明文を入力すれば自動で翻訳できる機能に加え、インターネット経由で翻訳者に依頼できるサービスとも連携しています。

さらに、スマートフォンで撮影した料理画像を作成したメニューにアップできる機能や和食、洋食など飲食店の雰囲気やイメージに合わせてメニューのデザインを選べるなど、ボタンをクリックするだけで外国語メニューが簡単に作成できるように操作性にも工夫を加えました。また、料理に使われている食材名についてはピクトグラムで表示できるほか、ハラルマークの表示など外国人の食生活にも対応した機能になっています。

スマートフォン(アンドロイド、iPhone)にアプリをダウンロードすることで、すぐに利用することができます。メニューはパソコン画面から印刷することができるほか、将来的にはタブレットから注文を受付けることを計画しています。今後の対応言語としては、タイ語、インドネシア語、ベトナム語のほかアラビア語、ロシア語にも対応する予定です。

※本ニュースリリースに掲載されている社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

[クロスランゲージについて]
株式会社クロスランゲージは、機械翻訳(自動翻訳)システムの開発と人的な翻訳事業を併せ持つ総合翻訳ソリューション企業です。世界で使われる70%以上の言語をカバーする機械翻訳システムと、30ヶ国語以上の言語に対応した人的翻訳を組み合わせることで「低コスト・高品質・短納期・大量処理・高セキュリティ」など、様々なクライアントニーズに対応した翻訳ソリューションを提供しています。また、クロスランゲージの開発した機械翻訳システムは、翻訳パッケージソフトとしての提供をはじめ、日本最大のポータルサイトで多くの方々にご愛用いただいている自動翻訳サービス、150以上の自治体で採用されているホームページ翻訳サービス、大企業向け翻訳サーバーシステムなど、現在、日本で最も多くの方々にご利用いただいている翻訳システムを提供しています。 詳細に関しては、http://18.180.154.7/testsite_01/をご覧ください。

本リリース及び製品に関するお問合せ先
株式会社クロスランゲージ 営業本部 営業部
電話:03-5215-7633
メール:solution@18.180.154.7